La traduzione multilingua in simultanea, ma automatica, sarà tra qualche anno disponibile grazie a Google. Gran parte di questo avanzamento si deve a Franz Och, Principal scientist di Google Translate.
All'inizio la conversazione non sarà interattiva, perché tra l'enunciazione di una frase in lingua origine e la sua traduzione in lingua destinazione dovranno essere successive. Ovviamente prima che la cosa possa riguardare un elevato numero di lingue passerà del tempo, con livelli di servizio variabili perché i modelli di analisi semantica sono diversi a seconda delle lingue.
Guardando al modello anticipato per questo servizio, la prima fase consiste nella corretta acquisizione del segnale vocale sulle linee telefoniche, tendenzialmente wireless. Il segnale va registrato, analizzato e tradotto in un testo, il quale verrà tradotto in un testo nella lingua di destinazione e a quel punto affidato ad un conversione in formato audio, quindi reinviata sulle linee telefoniche.
Fonte: B2B 24
Nessun commento:
Posta un commento